< Proverbs 3 >

1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
汝こころを盡してヱホバに倚賴め おのれの聰明に倚ることなかれ
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
自から看て聰明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
これ汝の身に良薬となり汝の骨に滋潤とならん
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
汝の貨財と汝がすべての產物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
さらば汝の倉庫はみちて餘り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聰明をもて天を置たまへり
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聰明と謹愼とを守れ
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
然ばこれは汝の霊魂の生命となり汝の項の妝飾とならん
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
そはヱホバは汝の倚賴むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
人もし汝に惡を爲さずば故なく之と爭ふこと勿れ
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩惠をあたへたまふ
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし

< Proverbs 3 >