< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
[Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.