< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.