< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen [O. ebnen] deine Pfade. -
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
es wird Heilung [O. Gesundheit] sein für deinen Nabel und Saft [Eig. Tränkung] für deine Gebeine. -
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn [O. Ertrag] besser als feines Gold;
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt [O. alle deine Kostbarkeiten kommen] ihr an Wert nicht gleich.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Länge des Lebens [W. der Tage] ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, [S. die Anm. zu Ps. 33,7] und die Wolken träufelten Tau herab. -
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Sage nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben," da es doch bei dir ist. -
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei [Eig. sein vertrauter Umgang ist mit] den Aufrichtigen.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Fürwahr, der Spötter spottet er, [Eig. Wenn es sich um die Spötter handelt, so spottet auch er] den Demütigen aber gibt er Gnade.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande. [O. tragen Schande davon]