< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Mon fils, n'oublie pas mes leçons, et que ton cœur garde mes préceptes!
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Car ils prolongeront tes jours et tes années de vie, et te donneront la paix.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Que l'amour et la vérité ne te quittent pas; lie-les à ton col, écris-les sur les tablettes de ton cœur!
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Alors tu trouveras grâce et bon succès devant Dieu et devant les hommes.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Confie-toi en Dieu de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ton propre sens!
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
En toutes tes voies regarde vers Lui, et Il aplanira tes sentiers.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et fuis le mal!
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
ce sera la santé de ton corps, et le rafraîchissement de tes os.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Honore Dieu avec ta richesse, et avec les prémices de tout ton revenu!
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
et tes greniers se rempliront d'abondance, et de moût tes cuves regorgeront.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Ne méprise pas, mon fils, la correction de l'Éternel, et ne t'irrite point de ses châtiments!
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Car c'est celui qu'il aime que l'Éternel châtie, comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Heureux l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient la prudence!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Car son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, et ce qu'elle rapporte, est meilleur que l'or fin;
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
elle a plus de prix que les perles, et tout ce que tu as de précieux ne lui équivaut pas.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Longue vie est dans sa main droite; dans sa gauche, richesse et honneur.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Ses voies sont des voies de délices, et tous ses sentiers sont des sentiers de paix.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et qui la tient ferme en est rendu heureux.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Par la sagesse l'Éternel a fondé la terre, et élevé les Cieux par son intelligence;
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
par sa science Il ouvrit les abîmes, et fit des nues distiller la rosée.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Mon fils, ne les perds pas de vue, garde la sagesse et la réflexion!
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
Elles donneront vie à ton âme, et parure gracieuse à ton col.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Alors d'un pas sûr tu marcheras dans ta voie, et ton pied ne heurtera point.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
En te couchant tu seras sans peur, et couché tu auras un doux sommeil.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Ne redoute pas l'alarme soudaine, ni l'attaque des méchants qui surviendrait;
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
car l'Éternel sera ton assurance, et Il empêchera ton pied d'être pris dans le piège.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, quand tu as le pouvoir de l'accorder.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Ne dis pas à ton prochain: « Va-t'en et reviens, demain je te donnerai! » quand tu as de quoi donner.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, qui habite en confiance auprès de toi.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
N'entre avec personne en procès sans cause, quand tu n'as pas été provoqué par un tort.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies,
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
car l'homme faux est l'abomination de l'Éternel, mais aux hommes droits Il donne son amitié.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
La malédiction de l'Éternel est sur la maison de l'impie, mais Il bénit la demeure des justes.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
S'il se moque des moqueurs, aux humbles Il accorde sa grâce.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
Les sages ont l'honneur pour héritage, mais les insensés recueillent la honte.