< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta prudence.
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.