< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.