< Proverbs 29 >

1 A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
2 In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
3 A man loving wisdom makes his father glad, And a friend of harlots destroys wealth.
Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
4 A king establishes a land by judgment, And one receiving gifts throws it down.
Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, [Eig. ein Mann der Geschenke oder der Abgaben] bringt es herunter.
5 A man taking a portion above his neighbor, Spreads a net for his own steps.
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
6 A snare [is] in the transgression of the evil, And the righteous sing and rejoice.
In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt [And. l.: läuft] und ist fröhlich.
7 The righteous knows the plea of the poor, The wicked does not understand knowledge.
Der Gerechte erkennt das Recht [O. nimmt Kenntnis von der Rechtssache] der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
8 Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, [Eig. fachen eine Stadt an] Weise aber wenden den Zorn ab.
9 A wise man is judged by the foolish man, And he has been angry, And he has laughed, and there is no rest.
Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, -mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe. [O. so braust dieser auf oder lacht, und es gibt keine Ruhe]
10 Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen [O. Rechtschaffenen] bekümmern sich um seine Seele. [Eig. suchen seine Seele, d. h. um sie am Leben zu erhalten. And. üb.: und Aufrichtige, ihnen trachten sie nach dem Leben]
11 A fool brings out all his mind, And the wise restrains it until afterward.
Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
12 A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
13 The poor and the man of frauds have met together, YHWH is enlightening the eyes of them both.
Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
14 A king that is judging the poor with truth, His throne is established forever.
Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
15 A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
16 In the multiplying of the wicked transgression multiplies, And the righteous look on their fall.
Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
17 Discipline your son, and he gives you comfort, Indeed, he gives delights to your soul.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe [Zugleich: Befriedigung] verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
18 A people is made naked without a vision, And whoever is keeping the Law, O his blessedness!
Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
19 By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
20 You have seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten-für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
21 Whoever is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end he is also continuator.
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
22 An angry man stirs up contention, And a furious man is multiplying transgression.
Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
23 The pride of man humbles him, And humility of spirit upholds honor.
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
24 Whoever is sharing with a thief is hating his own soul, He hears execration, and does not tell.
Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch [Vergl. 3. Mose 5,1] und zeigt es nicht an.
25 Fear of man causes a snare, And the confident in YHWH is set on high.
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
26 Many are seeking the face of a ruler, And the judgment of each [is] from YHWH.
Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
27 The perverse man [is] an abomination to the righteous, And the upright in the way [is] an abomination to the wicked!
Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.

< Proverbs 29 >