< Proverbs 28 >
1 The wicked have fled and there is no pursuer, And the righteous is confident as a young lion.
Abakozi b’ebibi badduka nga tewali abagoba, naye abatuukirivu babeera n’obuvumu ng’empologoma.
2 By the transgression of a land its heads are many, And by an understanding man, Who knows right—it is prolonged.
Eggwanga bwe lijeema, liba n’abafuzi bangi, naye olw’omuntu alina okutegeera n’okumanya obutebenkevu budda nate mu nsi.
3 A man—poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
Omufuzi anyigiriza abaavu, afaanana nga enkuba etonnya ezikiriza n’eterekaawo birime.
4 Those forsaking the Law praise the wicked, Those keeping the Law plead against them.
Abo abava ku mateeka ga Mukama batendereza aboonoonyi, naye abo abagakuuma babawakanya.
5 Evil men do not understand judgment, And those seeking YHWH understand all.
Abantu abakozi b’ebibi tebategeera bwenkanya, naye abo abanoonya Mukama babutegeerera ddala bulungi.
6 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
Omuntu omwavu atambulira mu butuukirivu, asinga omugagga ow’amakubo amakyamu.
7 Whoever is keeping the Law is an intelligent son, And a friend of gluttons Causes his father to blush.
Oyo akuuma amateeka ga Mukama mwana eyeegendereza, naye mukwano gw’ab’omululu akwasa kitaawe ensonyi.
8 Whoever is multiplying his wealth by biting and usury, Gathers it for one favoring the poor.
Ayongera ku bugagga bwe mu bukumpanya, abukuŋŋaanyiza omulala anaayinza okuba ow’ekisa eri abaavu.
9 Whoever is turning his ear from hearing the Law, Even his prayer [is] an abomination.
Atassaayo mwoyo kuwulira mateeka ga Mukama, n’okusaba kwe tekukkirizibwa.
10 Whoever is causing the upright to err in an evil way, He falls into his own pit, And the perfect inherits good.
Buli akyamya abatuukirivu mu kkubo ebbi, aligwa mu katego ke ye, naye abatuukirivu balisikira ebirungi.
11 A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searches him.
Omugagga alowooza nti mugezi, naye omwavu alina okutegeera, amunyooma.
12 In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
Abatuukirivu bwe bawangula wabaawo okujaguza okw’amaanyi, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuna obuyinza abantu beekweka.
13 Whoever is covering his transgressions does not prosper, And he who is confessing and forsaking has mercy.
Oyo akweka ebibi bye, talifuna mukisa kukulaakulana, naye buli abyatula n’abireka, alisaasirwa.
14 O the blessedness of a man fearing continually, And whoever is hardening his heart falls into evil.
Alina omukisa omuntu atya Mukama ebbanga lyonna, naye oyo akakanyaza omutima gwe abonaabona.
15 A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
Ng’empologoma ewuluguma oba eddubu eritiisatiisa, bw’abeera omufuzi omubi atulugunya abateesobola.
16 A leader lacking understanding multiplies oppressions, Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
Omufuzi nantagambwako tafuga na bwenkanya, naye oyo akyawa amagoba agafuniddwa mu bukyamu alibeera n’essanyu ery’obulamu obuwangaazi.
17 A man oppressed with the blood of a soul, Flees to the pit, [and] none takes hold on him [to help].
Omuntu alumirizibwa olw’okutta munne, alibeera mu kutegana okutuusa okufa, tewabanga n’omu amuyamba.
18 Whoever is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falls at once.
Omuntu atambulira mu bugolokofu alinunulibwa talibeerako kabi, naye oyo ow’amakubo amabi aligwa mbagirawo.
19 Whoever is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
Omuntu alima ennimiro ye aliba n’emmere nnyingi, naye oyo ali mu birowoozo ebitaliimu alifa bwavu.
20 A steadfast man has multiplied blessings, And whoever is hastening to be rich is not acquitted.
Omusajja omwesigwa aliweebwa emikisa mingi, naye oyo ayanguyiriza okugaggawala talirema kubonerezebwa.
21 [It] is not good to discern faces, And a man transgresses for a piece of bread.
Okuttira abantu ku liiso ng’osala emisango si kirungi, naye ate olw’okunoonya akookulya omuntu ayinza okuzza omusango.
22 The man [with] an evil eye [is] troubled for wealth, And he does not know that want meets him.
Omusajja omukodo yeegomba okugaggawala, naye nga tamanyi nti obwavu bumulindiridde.
23 Whoever is reproving a man finds grace afterward, More than a flatterer with the tongue.
Oyo anenya omuntu, oluvannyuma aliganja, okusinga oyo awaaniriza n’olulimi.
24 Whoever is robbing his father or his mother, And is saying, “It is not transgression,” He is a companion to a destroyer.
Buli anyaga kitaawe, oba nnyina, n’agamba nti, “Si nsonga,” afaanana n’oyo azikiriza.
25 Whoever is proud in soul stirs up contention, And whoever is trusting on YHWH is made fat.
Omuntu ow’omululu aleeta oluyombo, naye oyo eyeesiga Mukama aligaggawazibwa.
26 Whoever is trusting in his heart is a fool, And whoever is walking in wisdom is delivered.
Eyeesiga omutima gwe, musirusiru, naye oyo atambulira mu magezi alifuna emirembe.
27 Whoever is giving to the poor has no lack, And whoever is hiding his eyes multiplied curses.
Agabira abaavu talibaako ne kye yeetaaga, naye abakodowalira anaabanga n’ebikolimo bingi.
28 A man is hidden in the rising of the wicked, And the righteous multiply in their destruction!
Abakozi b’ebibi bwe babeera mu buyinza, abantu beekweka, naye abakozi b’ebibi bwe bazikirira, abatuukirivu bakulaakulana.