< Proverbs 27 >

1 Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day brings forth.
No te jactes del mañana; porque no sabes lo que puede traer un día.
2 Let another praise you, and not your own mouth, A stranger, and not your own lips.
Que otro hombre te alabe, y no su propia boca; un extraño, y no tus propios labios.
3 A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than them both.
Una piedra es pesada, y la arena es una carga; pero la provocación de un tonto es más pesada que ambas.
4 Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who stands before jealousy?
La ira es cruel, y la ira es abrumadora; pero, ¿quién es capaz de enfrentarse a los celos?
5 Better [is] open reproof than hidden love.
Mejor es la reprimenda abierta que el amor oculto.
6 The wounds of a lover are faithful, And the kisses of an enemy [are] abundant.
Las heridas de un amigo son fieles, aunque los besos de un enemigo sean profusos.
7 A satiated soul treads down a honeycomb, And every bitter thing [is] sweet [to] a hungry soul.
Un alma llena aborrece un panal; pero para un alma hambrienta, todo lo amargo es dulce.
8 As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
Como un pájaro que se aleja de su nido, así es un hombre que se aleja de su hogar.
9 Perfume and incense make the heart glad, And the sweetness of one’s friend—from counsel of the soul.
El perfume y el incienso alegran el corazón; también lo hace el consejo sincero de un amigo.
10 Do not forsake your own friend and the friend of your father, And do not enter the house of your brother in a day of your calamity, A near neighbor [is] better than a brother far off.
No abandones a tu amigo y al amigo de tu padre. No vayas a la casa de tu hermano en el día de tu desastre. Un vecino cercano es mejor que un hermano lejano.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, And I return a word [to] my reproacher.
Sé sabio, hijo mío, y trae alegría a mi corazón, entonces puedo responder a mi atormentador.
12 The prudent has seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
Un hombre prudente ve el peligro y se refugia; pero los simples pasan, y sufren por ello.
13 Take his garment when a stranger has been guarantor, And pledge it for a strange woman.
Toma su prenda cuando pone una garantía para un extranjero. ¡Sosténgalo por una mujer caprichosa!
14 Whoever is greeting his friend with a loud voice, Rising early in the morning, It is reckoned a light thing to him.
El que bendice a su prójimo en voz alta por la mañana, será tomado como una maldición por él.
15 A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
Una gota continua en un día de lluvia y una esposa contenciosa son iguales:
16 Whoever is hiding her has hidden the wind, And the ointment of his right hand calls out.
contenerla es como contener el viento, o como agarrar aceite en su mano derecha.
17 Iron is sharpened by iron, And a man sharpens the face of his friend.
El hierro afila el hierro; así un hombre agudiza el semblante de su amigo.
18 The keeper of a fig tree eats its fruit, And the preserver of his master is honored.
El que cuide la higuera comerá su fruto. El que cuida a su amo será honrado.
19 As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
Como el agua refleja un rostro, por lo que el corazón de un hombre refleja al hombre.
20 Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. (Sheol h7585)
El Seol y Abadón nunca están satisfechos; y los ojos de un hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
21 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
El crisol es para la plata, y el horno para el oro; pero el hombre es refinado por su alabanza.
22 If you beat the foolish in a mortar, Among washed things—with a pestle, His folly does not turn aside from off him.
Aunque muelas a un tonto en un mortero con un pilón junto con el grano, sin embargo, no se le quitará su necedad.
23 Know the face of your flock well, Set your heart to the droves,
Conoce bien el estado de tus rebaños, y presta atención a tus rebaños,
24 For riches [are] not for all time, Nor a crown to generation and generation.
porque las riquezas no son eternas, ni la corona perdura en todas las generaciones.
25 The hay was revealed, and the tender grass seen, And the herbs of mountains gathered.
Se quita el heno y aparece el nuevo crecimiento, los pastos de las colinas se recogen.
26 Lambs [are] for your clothing, And the price of the field [are] male goats,
Los corderos son para tu ropa, y las cabras son el precio de un campo.
27 And a sufficiency of goats’ milk [is] for your bread, For bread to your house, and life to your girls!
Allíhabrá mucha leche de cabra para su alimentación, para la alimentación de su familia, y para la alimentación de sus sirvientas.

< Proverbs 27 >