< Proverbs 27 >

1 Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day brings forth.
不要為明日自誇, 因為一日要生何事,你尚且不能知道。
2 Let another praise you, and not your own mouth, A stranger, and not your own lips.
要別人誇獎你,不可用口自誇; 等外人稱讚你,不可用嘴自稱。
3 A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than them both.
石頭重,沙土沉, 愚妄人的惱怒比這兩樣更重。
4 Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who stands before jealousy?
忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾, 惟有嫉妒,誰能敵得住呢?
5 Better [is] open reproof than hidden love.
當面的責備強如背地的愛情。
6 The wounds of a lover are faithful, And the kisses of an enemy [are] abundant.
朋友加的傷痕出於忠誠; 仇敵連連親嘴卻是多餘。
7 A satiated soul treads down a honeycomb, And every bitter thing [is] sweet [to] a hungry soul.
人吃飽了,厭惡蜂房的蜜; 人飢餓了,一切苦物都覺甘甜。
8 As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
人離本處飄流, 好像雀鳥離窩遊飛。
9 Perfume and incense make the heart glad, And the sweetness of one’s friend—from counsel of the soul.
膏油與香料使人心喜悅; 朋友誠實的勸教也是如此甘美。
10 Do not forsake your own friend and the friend of your father, And do not enter the house of your brother in a day of your calamity, A near neighbor [is] better than a brother far off.
你的朋友和父親的朋友, 你都不可離棄。 你遭難的日子,不要上弟兄的家去; 相近的鄰舍強如遠方的弟兄。
11 Be wise, my son, and make my heart glad, And I return a word [to] my reproacher.
我兒,你要作智慧人,好叫我的心歡喜, 使我可以回答那譏誚我的人。
12 The prudent has seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
通達人見禍藏躲; 愚蒙人前往受害。
13 Take his garment when a stranger has been guarantor, And pledge it for a strange woman.
誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外女作保,誰就承當。
14 Whoever is greeting his friend with a loud voice, Rising early in the morning, It is reckoned a light thing to him.
清晨起來,大聲給朋友祝福的, 就算是咒詛他。
15 A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
大雨之日連連滴漏, 和爭吵的婦人一樣;
16 Whoever is hiding her has hidden the wind, And the ointment of his right hand calls out.
想攔阻她的,便是攔阻風, 也是右手抓油。
17 Iron is sharpened by iron, And a man sharpens the face of his friend.
鐵磨鐵,磨出刃來; 朋友相感也是如此。
18 The keeper of a fig tree eats its fruit, And the preserver of his master is honored.
看守無花果樹的,必吃樹上的果子; 敬奉主人的,必得尊榮。
19 As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
水中照臉,彼此相符; 人與人,心也相對。
20 Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. (Sheol h7585)
陰間和滅亡永不滿足; 人的眼目也是如此。 (Sheol h7585)
21 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
鼎為煉銀,爐為煉金, 人的稱讚也試煉人。
22 If you beat the foolish in a mortar, Among washed things—with a pestle, His folly does not turn aside from off him.
你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
23 Know the face of your flock well, Set your heart to the droves,
你要詳細知道你羊群的景況, 留心料理你的牛群;
24 For riches [are] not for all time, Nor a crown to generation and generation.
因為資財不能永有, 冠冕豈能存到萬代?
25 The hay was revealed, and the tender grass seen, And the herbs of mountains gathered.
乾草割去,嫩草發現, 山上的菜蔬也被收斂。
26 Lambs [are] for your clothing, And the price of the field [are] male goats,
羊羔之毛是為你作衣服; 山羊是為作田地的價值,
27 And a sufficiency of goats’ milk [is] for your bread, For bread to your house, and life to your girls!
並有母山羊奶夠你吃, 也夠你的家眷吃, 且夠養你的婢女。

< Proverbs 27 >