< Proverbs 26 >

1 As snow in summer, and as rain in harvest, So honor [is] not fitting for a fool.
미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2 As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause does not come.
까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
3 A whip is for a horse, a bridle for a donkey, And a rod for the back of fools.
말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4 Do not answer a fool according to his folly, Lest you are like to him—even you.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
5 Answer a fool according to his folly, Lest he is wise in his own eyes.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6 He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
7 The two legs of the lame have been weak, And an allegory in the mouth of fools.
저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8 As one who is binding a stone in a sling, So [is] he who is giving honor to a fool.
미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9 A thorn has gone up into the hand of a drunkard, And an allegory in the mouth of fools.
미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
10 The Former of all [is] great, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
11 As a dog has returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12 You have seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
13 The slothful has said, “A lion [is] in the way, A lion [is] in the broad places.”
게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14 The door turns around on its hinge, And the slothful on his bed.
문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
15 The slothful has hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
16 Wiser [is] the slothful in his own eyes, Than seven [men] returning a reason.
게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17 Laying hold on the ears of a dog, [Is] a passer-by making himself wrath for strife [that is] not his own.
길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
18 As [one] pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19 So has a man deceived his neighbor, And has said, “Am I not playing?”
자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20 Fire is going out without wood, And contention ceases without a tale-bearer,
나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21 Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
23 Silver of dross spread over potsherd, [Are] burning lips and an evil heart.
온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24 A hater pretends by his lips, And he places deceit in his heart,
감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
25 When his voice is gracious do not trust in him, For seven abominations [are] in his heart.
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
26 Hatred is covered by deceit, Its wickedness is revealed in an assembly.
궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
27 Whoever is digging a pit falls into it, And the roller of a stone, it turns to him.
함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28 A lying tongue hates its bruised ones, And a flattering mouth works an overthrow!
거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라

< Proverbs 26 >