< Proverbs 26 >

1 As snow in summer, and as rain in harvest, So honor [is] not fitting for a fool.
Niinkuin lumi suvella ja sede elonaikana, niin ei sovi tyhmälle kunnia.
2 As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause does not come.
Niinkuin lintu menee pois, ja pääskynen lentää, niin ei sovi salvaa kirous ilman syytä.
3 A whip is for a horse, a bridle for a donkey, And a rod for the back of fools.
Hevoselle ruoska ja aasille ohjat, ja hullulle vitsa selkään.
4 Do not answer a fool according to his folly, Lest you are like to him—even you.
Älä vastaa tyhmää hänen tyhmyytensä jälkeen, ettes myös sinä hänen kaltaiseksensa tulisi.
5 Answer a fool according to his folly, Lest he is wise in his own eyes.
Vastaa tyhmää hänen tyhmyytensä jälkeen, ettei hän näkyisi viisaaksi silmissänsä.
6 He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
Joka tyhmäin sanansaattajain kautta asian toimittaa, hän on niinkuin rampa jaloista, ja saa vahingon.
7 The two legs of the lame have been weak, And an allegory in the mouth of fools.
Niinkuin nilkku voi hypätä, niin tyhmä taitaa puhua viisaudesta.
8 As one who is binding a stone in a sling, So [is] he who is giving honor to a fool.
Joka tyhmälle taritsee kunniaa, on niinkuin joku heittäisi kalliin kiven kiviroukkioon.
9 A thorn has gone up into the hand of a drunkard, And an allegory in the mouth of fools.
Sananlasku on tyhmäin suussa niinkuin orjantappura, joka juopuneen käsiin pistelee.
10 The Former of all [is] great, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
Taitava ihminen tekee kappaleen oikein; vaan joka taitamattoman palkkaa, hän sen turmelee.
11 As a dog has returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
Niinkuin koira syö oksennuksensa, niin on hullu joka hulluutensa kertoo.
12 You have seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
Koskas näet jonkun, joka luulee itsensä viisaaksi, enempi on silloin toivoa tyhmästä kuin hänestä.
13 The slothful has said, “A lion [is] in the way, A lion [is] in the broad places.”
Laiska sanoo: nuori jalopeura on tiellä, ja jalopeura kujalla.
14 The door turns around on its hinge, And the slothful on his bed.
Laiska kääntelee itsiänsä vuoteella niinkuin ovi saranassa.
15 The slothful has hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
Laiska panee kätensä poveensa: ja se tulee hänelle työlääksi saattaa suuhunsa jälleen.
16 Wiser [is] the slothful in his own eyes, Than seven [men] returning a reason.
Laiska luulee itsensä viisaammaksi kuin seitsemän, jotka hyviä tapoja opettavat.
17 Laying hold on the ears of a dog, [Is] a passer-by making himself wrath for strife [that is] not his own.
Joka käy ohitse ja sekoittaa itsensä muiden riitoihin, hän on senkaltainen, joka koiraa korvista vetää.
18 As [one] pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
Niinkuin se, joka salaa ampuu, tarkoittaa joutsella ja tappaa,
19 So has a man deceived his neighbor, And has said, “Am I not playing?”
Niin on petollinen ihminen hänen lähimmäisillensä, ja sanoo: leikillä minä sen tein.
20 Fire is going out without wood, And contention ceases without a tale-bearer,
Kuin halot loppuvat, niin tuli sammuu, ja kuin kielikellot pannaan pois, niin riidat lakkaavat.
21 Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
Niinkuin hiilet tuleen, ja puut liekkiin, niin riitainen ihminen saattaa metelin.
22 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
Panettelian sanat ovat niinkuin haavat, ja käyvät läpi sydämen.
23 Silver of dross spread over potsherd, [Are] burning lips and an evil heart.
Viekas kieli ja paha sydän on niinkuin saviastia hopian savulla juotettu.
24 A hater pretends by his lips, And he places deceit in his heart,
Vihamien teeskelee itsensä toisin puheellansa; mutta petos on hänen sydämessänsä.
25 When his voice is gracious do not trust in him, For seven abominations [are] in his heart.
Kuin hän liehakoitsee makeilla puheillansa, niin älä usko häntä; sillä seitsemän kauhistusta on hänen sydämessänsä.
26 Hatred is covered by deceit, Its wickedness is revealed in an assembly.
Joka pitää salavihaa, tehdäksensä vahinkoa, hänen pahuutensa tulee ilmi kokouksissa.
27 Whoever is digging a pit falls into it, And the roller of a stone, it turns to him.
Joka kuopan kaivaa, hän lankee siihen, ja joka kiven vierittää, se kierittää sen itse päällensä.
28 A lying tongue hates its bruised ones, And a flattering mouth works an overthrow!
Petollinen kieli vihaa rangaistusta, ja suu, joka myötäkielin puhuu, saattaa kadotukseen.

< Proverbs 26 >