< Proverbs 25 >
1 These are also proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed:
Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
2 The glory of God [is] to hide a thing, And the glory of kings [is] to search out a matter.
Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings—[are] unsearchable.
La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
4 Take away dross from silver, And a vessel goes forth for the refiner,
Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
5 Take away the wicked before a king, And his throne is established in righteousness.
Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
6 Do not honor yourself before a king, And do not stand in the place of the great.
No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
7 For better [that] he has said to you, “Come up here,” Than [that] he humbles you before a noble, Whom your eyes have seen.
Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
8 Do not go forth to strive, hurry, turn, What do you do in its latter end, When your neighbor causes you to blush?
No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
9 Plead your cause with your neighbor, And do not reveal the secret counsel of another,
Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
10 Lest the hearer put you to shame, And your evil report not turn back.
O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And he refreshes the soul of his masters.
Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
14 Clouds and wind without rain, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
15 A ruler is persuaded by long-suffering, And a soft tongue breaks a bone.
Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
16 You have found honey—eat your sufficiency, Lest you are satiated [with] it, and have vomited it.
Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
17 Withdraw your foot from your neighbor’s house, Lest he is satiated [with] you, and has hated you.
No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying a false testimony against his neighbor.
El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
20 Whoever is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on natron, And a singer of songs on a sad heart.
Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
21 If he who is hating you hungers, cause him to eat bread, And if he thirsts, cause him to drink water.
Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
22 For you are putting coals on his head, And YHWH gives repayment to you.
porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
23 A north wind brings forth rain, And a secret tongue—indignant faces.
Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one’s own honor—honor.
No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.