< Proverbs 25 >

1 These are also proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed:
También éstos son proverbios de Salomón, que transcribieron los varones de Ezequías, rey de Judá:
2 The glory of God [is] to hide a thing, And the glory of kings [is] to search out a matter.
Gloria de ʼElohim es encubrir un asunto, Pero honra del rey es escudriñarlo.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings—[are] unsearchable.
Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, El corazón de los reyes es inescrutable.
4 Take away dross from silver, And a vessel goes forth for the refiner,
Quita la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el platero.
5 Take away the wicked before a king, And his throne is established in righteousness.
Aparta al perverso de la presencia del rey, Y su trono se afianzará en justicia.
6 Do not honor yourself before a king, And do not stand in the place of the great.
No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes.
7 For better [that] he has said to you, “Come up here,” Than [that] he humbles you before a noble, Whom your eyes have seen.
Mejor es que te diga: Sube acá, Que ser humillado en presencia de un noble A quien vieron tus ojos.
8 Do not go forth to strive, hurry, turn, What do you do in its latter end, When your neighbor causes you to blush?
No te des prisa en pleitear, Porque ¿qué harás al final Cuando tu prójimo te haya avergonzado?
9 Plead your cause with your neighbor, And do not reveal the secret counsel of another,
Discute tu causa con tu prójimo, Y no des a conocer el secreto de otro,
10 Lest the hearer put you to shame, And your evil report not turn back.
No sea que te deshonre el que lo oye, Y tu mala fama no pueda repararse.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Manzana de oro con adornos de plata Es la palabra dicha oportunamente.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Zarcillo de oro y joya de oro fino Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And he refreshes the soul of his masters.
Frescura de nieve en tiempo de cosecha Es el mensajero fiel para el que lo envía, Pues refresca la vida de su ʼadón.
14 Clouds and wind without rain, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Como nubes y vientos sin lluvia, Es el que se jacta falsamente de sus regalos.
15 A ruler is persuaded by long-suffering, And a soft tongue breaks a bone.
Con longanimidad se persuade al gobernante, Pues la lengua amable quebranta los huesos.
16 You have found honey—eat your sufficiency, Lest you are satiated [with] it, and have vomited it.
¿Hallaste miel? Come lo que te baste, No sea que cuando estés lleno la vomites.
17 Withdraw your foot from your neighbor’s house, Lest he is satiated [with] you, and has hated you.
No frecuente tu pie la casa de tu vecino, No sea que se canse de ti, y te aborrezca.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying a false testimony against his neighbor.
Martillo, cuchillo y flecha aguda, Es el hombre que da falso testimonio contra su prójimo.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Como diente roto y pie descoyuntado, Es confiar en el traicionero en el día de la angustia.
20 Whoever is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on natron, And a singer of songs on a sad heart.
Como el que se quita la ropa en tiempo frío Y como vinagre sobre el bicarbonato de sodio Es cantar canciones al corazón afligido.
21 If he who is hating you hungers, cause him to eat bread, And if he thirsts, cause him to drink water.
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber.
22 For you are putting coals on his head, And YHWH gives repayment to you.
Porque carbones encendidos amontonas sobre su cabeza, Y Yavé te recompensará.
23 A north wind brings forth rain, And a secret tongue—indignant faces.
Como el viento del norte atrae la lluvia, La boca detractora, el rostro airado.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Mejor es vivir en un rincón de la azotea Que en casa espaciosa con esposa pendenciera.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Como agua fresca a la persona sedienta Son las buenas noticias desde lejanas tierras.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
Manantial turbio y pozo en ruinas Es el justo que flaquea ante el perverso.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one’s own honor—honor.
Comer mucha miel no es bueno, Ni es bueno buscar la propia gloria.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
Como una ciudad cuyo muro fue derribado, Es el hombre que no domina su propio espíritu.

< Proverbs 25 >