< Proverbs 25 >
1 These are also proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed:
Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
2 The glory of God [is] to hide a thing, And the glory of kings [is] to search out a matter.
Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings—[are] unsearchable.
Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
4 Take away dross from silver, And a vessel goes forth for the refiner,
Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
5 Take away the wicked before a king, And his throne is established in righteousness.
Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
6 Do not honor yourself before a king, And do not stand in the place of the great.
No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
7 For better [that] he has said to you, “Come up here,” Than [that] he humbles you before a noble, Whom your eyes have seen.
porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
8 Do not go forth to strive, hurry, turn, What do you do in its latter end, When your neighbor causes you to blush?
No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
9 Plead your cause with your neighbor, And do not reveal the secret counsel of another,
Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
10 Lest the hearer put you to shame, And your evil report not turn back.
para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And he refreshes the soul of his masters.
Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
14 Clouds and wind without rain, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
15 A ruler is persuaded by long-suffering, And a soft tongue breaks a bone.
Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
16 You have found honey—eat your sufficiency, Lest you are satiated [with] it, and have vomited it.
¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
17 Withdraw your foot from your neighbor’s house, Lest he is satiated [with] you, and has hated you.
Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying a false testimony against his neighbor.
El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
20 Whoever is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on natron, And a singer of songs on a sad heart.
Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
21 If he who is hating you hungers, cause him to eat bread, And if he thirsts, cause him to drink water.
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
22 For you are putting coals on his head, And YHWH gives repayment to you.
porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
23 A north wind brings forth rain, And a secret tongue—indignant faces.
El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one’s own honor—honor.
No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.