< Proverbs 25 >
1 These are also proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed:
Estes também são provérbios de Salomão, que os homens de Ezequias, rei de Judá, copiaram.
2 The glory of God [is] to hide a thing, And the glory of kings [is] to search out a matter.
It é a glória de Deus para esconder uma coisa, mas a glória dos reis é a de procurar um assunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings—[are] unsearchable.
Como os céus para a altura, e a terra para a profundidade, Assim, os corações dos reis são insondáveis.
4 Take away dross from silver, And a vessel goes forth for the refiner,
Tirar a escória da prata, e o material sai para a refinaria.
5 Take away the wicked before a king, And his throne is established in righteousness.
Tirar os ímpios da presença do rei, e seu trono será estabelecido em retidão.
6 Do not honor yourself before a king, And do not stand in the place of the great.
Não se exalte na presença do rei, ou reivindicar um lugar entre os grandes homens;
7 For better [that] he has said to you, “Come up here,” Than [that] he humbles you before a noble, Whom your eyes have seen.
pois é melhor que lhe digam: “Venha até aqui”. do que ser colocado mais baixo na presença do príncipe, que seus olhos já viram.
8 Do not go forth to strive, hurry, turn, What do you do in its latter end, When your neighbor causes you to blush?
Não seja apressado em apresentar queixa em tribunal. O que você vai fazer no final quando seu vizinho o envergonhar?
9 Plead your cause with your neighbor, And do not reveal the secret counsel of another,
Debate seu caso com seu vizinho, e não traia a confiança de outro,
10 Lest the hearer put you to shame, And your evil report not turn back.
para que quem o ouvir não o envergonhe, e sua má reputação nunca sai.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Uma palavra bem falada é como as maçãs de ouro em cenários de prata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Como um brinco de ouro e um ornamento de ouro fino, é um sábio reprovador para um ouvido obediente.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And he refreshes the soul of his masters.
Como o frio da neve na época da colheita, assim é um mensageiro fiel para aqueles que o enviam; pois ele refresca a alma de seus mestres.
14 Clouds and wind without rain, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se vangloria de presentes de forma enganosa.
15 A ruler is persuaded by long-suffering, And a soft tongue breaks a bone.
Pela paciência, um governante é persuadido. Uma língua macia quebra o osso.
16 You have found honey—eat your sufficiency, Lest you are satiated [with] it, and have vomited it.
Você já encontrou mel? Coma o quanto for suficiente para você, para não comer demais e vomitá-lo.
17 Withdraw your foot from your neighbor’s house, Lest he is satiated [with] you, and has hated you.
Let seu pé raramente está na casa de seu vizinho, para que ele não se canse de você, e o odeie.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying a false testimony against his neighbor.
Um homem que dá falso testemunho contra seu próximo é como um taco, uma espada ou uma flecha afiada.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Confiança em alguém infiel em tempo de problemas é como um dente ruim ou um pé coxo.
20 Whoever is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on natron, And a singer of songs on a sad heart.
Como alguém que tira uma peça de vestuário em tempo frio, ou vinagre em refrigerante, assim é aquele que canta canções com o coração pesado.
21 If he who is hating you hungers, cause him to eat bread, And if he thirsts, cause him to drink water.
Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe comida para comer. Se ele estiver com sede, dê-lhe água para beber;
22 For you are putting coals on his head, And YHWH gives repayment to you.
para você amontoará brasas de fogo em sua cabeça, e Yahweh irá recompensá-lo.
23 A north wind brings forth rain, And a secret tongue—indignant faces.
O vento do norte produz chuva; por isso, uma língua de trás traz uma cara de raiva.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Como água fria para uma alma sedenta, Assim são as boas notícias de um país distante.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
Como uma fonte de lama e um poço poluído, assim é um homem justo que cede diante dos ímpios.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one’s own honor—honor.
Não é bom comer muito mel, nem é uma honra buscar a própria honra.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
Como uma cidade quebrada e sem muros é um homem cujo espírito é sem restrições.