< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
2 For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
3 A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
4 And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
5 The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
6 For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
7 Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
8 Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
9 The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
Помысл глупости - грех, и кощунник - мерзость для людей.
10 You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
11 If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
12 When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
Скажешь ли: “Вот, мы не знали этого”? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душою твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
13 My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
14 So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел ее, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
15 Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
16 For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
17 Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
18 Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
19 Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
потому что злой не имеет будущности, - светильник нечестивых угаснет.
21 Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
22 For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
23 These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде - нехорошо.
24 Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
Кто говорит виновному: “Ты прав”, того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
25 And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
а обличающие будут любимы, и на них придет благословение.
26 He who is returning straightforward words kisses lips.
В уста целует, кто отвечает словами верными.
27 Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.
28 Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
29 Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
Не говори: “Как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его”.
30 I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
31 And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
32 And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
33 A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
“немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, -
34 And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя - как человек вооруженный”.