< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
2 For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
For deres hjerte tenker bare på å ødelegge, og deres leber taler ulykke.
3 A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
4 And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.
5 The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
6 For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Du skal søke veiledning når du fører krig; hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
7 Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.
8 Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.
9 The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
Dårskaps råd er synd, og en spotter er en vederstyggelighet blandt folk.
10 You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
Viser du dig motløs på trengselens dag, så er din kraft ringe.
11 If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
12 When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger?
13 My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
14 So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
Akt visdommen like så gagnlig for din sjel! Har du funnet den, så er det en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
15 Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
Lur ikke som en ugudelig på den rettferdiges bolig, ødelegg ikke hans hjem!
16 For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
For syv ganger faller den rettferdige og står op igjen, men de ugudelige kastes over ende når ulykken kommer.
17 Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
18 Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
forat ikke Herren skal se det og mislike det, så han vender sin vrede fra ham.
19 Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
For de onde har ingen fremtid, de ugudeliges lampe slukner.
21 Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
22 For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?
23 These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk.
24 Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
Den som sier til den skyldige: Du er uskyldig, ham vil folkeslagene forbanne, ham vil folkene ønske ondt over;
25 And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
men dem som straffer ham, skal det gå vel, og lykke og velsignelse skal komme over dem.
26 He who is returning straightforward words kisses lips.
Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
27 Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
Fullfør din gjerning der ute og gjør den ferdig på marken! Siden kan du bygge ditt hus.
28 Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?
29 Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
30 I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
31 And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
32 And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
Og jeg, jeg blev det var, jeg gav akt på det; jeg så det og tok lærdom av det:
33 A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
Sier du: La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -
34 And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!
så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.