< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
13 My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
24 Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 He who is returning straightforward words kisses lips.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!
네 곤핍이 군사 같이 이르리라