< Proverbs 23 >
1 When you sit to eat with a ruler, Diligently consider that which [is] before you,
Cuando tomes asiento en la fiesta con un gobernante, piensa con cuidado en lo que tiene delante;
2 And you have put a knife to your throat, If you [are] a man of appetite.
Y controla tu hambre, si tienes un fuerte deseo de comer.
3 Have no desire to his delicacies, seeing it [is] lying food.
No desees su alimento delicado, porque es el pan del engaño.
4 Do not labor to make wealth, Cease from your own understanding, Do you cause your eyes to fly on it? Then it is not.
No te preocupes por obtener riqueza; deja que termine tu deseo de dinero.
5 For wealth makes wings to itself, It flies to the heavens as an eagle.
¿Se te alzan los ojos? se ha ido: porque la riqueza se harán alas, como un águila en vuelo hacia el cielo.
6 Do not eat the bread of an evil eye, And have no desire to his delicacies,
No tomes la comida del que tiene ojos perversos, ni tengas ningún deseo por su delicada carne;
7 For as he has thought in his soul, so he [is]. “Eat and drink,” he says to you, And his heart [is] not with you.
porque como los pensamientos de su corazón son, así es él: Toma comida y bebida, él te dice; pero su corazón no está contigo.
8 You vomit up your morsel you have eaten, And have marred your words that [are] sweet.
El alimento que has tomado lo vomitarás, y tus palabras agradables serán desperdiciadas.
9 Do not speak in the ears of a fool, For he treads on the wisdom of your words.
No digas nada al oído de un hombre necio, porque no valorará la sabiduría de tus palabras.
10 Do not remove a border of ancient times, And do not enter into fields of the fatherless,
No dejes que se mueva el lindero de la viuda, y no vayas a los campos de los que no tienen padre;
11 For their Redeemer [is] strong, He pleads their cause with you.
Porque su salvador es fuerte, y él tomará su causa contra ti.
12 Bring your heart to instruction, And your ear to sayings of knowledge.
Da tu corazón a la enseñanza, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
13 Do not withhold discipline from a youth, When you strike him with a rod he does not die.
No retires el entrenamiento del niño: porque incluso si le das golpes con la vara, no será la muerte para él.
14 You strike him with a rod, And you deliver his soul from Sheol. (Sheol )
Dale golpes con la vara, y mantén su alma a salvo del inframundo. (Sheol )
15 My son, if your heart has been wise, My heart rejoices, even mine,
Hijo mío, si tu corazón se vuelve sabio, yo también, me alegraré de corazón;
16 And my reins exult when your lips speak uprightly.
Y mis pensamientos en mí estarán llenos de alegría cuando tus labios digan lo correcto.
17 Do not let your heart be envious at sinners, But—in the fear of YHWH all the day.
No tengas envidia de pecadores en tu corazón, sino guarda en el temor de Jehová todo el día;
18 For is there a posterity? Then your hope is not cut off.
Porque sin duda hay un futuro, y tu esperanza no será cortada.
19 Hear, my son, and be wise, And make your heart blessed in the way,
Escucha, hijo mío, y sé sabio, guiando tu corazón de la manera correcta.
20 Do not become drunk with wine, Among gluttonous ones of flesh,
No estés entre los que se entregan al vino, ni entre los que se sacian de la carne:
21 For the drunkard and glutton become poor, And drowsiness clothes with rags.
Porque los que se deleitan en la bebida y la fiesta, tendrán necesidad; y por amor al sueño, un hombre estará pobremente vestido.
22 Listen to your father, who begot you, And do not despise your mother when she has become old.
Escucha a tu padre, de quien eres hijo, y no menosprecies a tu madre cuando sea vieja.
23 Buy truth, and do not sell, Wisdom, and instruction, and understanding,
Consigue para ti lo que es verdad, y no lo dejes ir por dinero; obtener sabiduría y enseñanza y buen sentido.
24 The father of the righteous rejoices greatly, The begetter of the wise rejoices in him.
El padre del hombre recto se alegrará, y el que tiene un hijo sabio tendrá gozo por causa de él.
25 Your father and your mother rejoice, Indeed, she bearing you is joyful.
Dejen que su padre y su madre se alegren, que la que te dio a luz se alegren.
26 Give, my son, your heart to me, And let your eyes watch my ways.
Hijo mío, dame tu corazón, y tus ojos se deleiten en mis caminos.
27 For a harlot [is] a deep ditch, And a strange woman [is] a narrow pit.
Porque una mujer prostituta es un profundo hoyo, y una mujer mala es un pozo estrecho y profundo.
28 She also, as catching prey, lies in wait, And she increases the treacherous among men.
Sí, ella está esperando secretamente como una bestia por su alimento, y el engaño por ella se incrementa entre los hombres.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaint? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
¿Quién dice, Oh! quien dice, ¡Ah! ¿Quién tiene argumentos violentos? quién tiene dolor? quién tiene heridas sin causa? y ojos oscuros?
30 Those lingering by the wine, Those going in to search out mixed wine.
Aquellos que se sientan tarde sobre el vino: aquellos que buscan vino mezclado.
31 Do not see wine when it shows itself red, When it gives its color in the cup, It goes up and down through the upright.
Evita que tus ojos miren el vino cuando está rojo, cuando su color es brillante en la taza, cuando baja suavemente;
32 Its latter end—it bites as a serpent, And it stings as a viper.
Al final, su mordisco es como el de una serpiente, su herida como la herida de un serpiente venenosa.
33 Your eyes see strange women, And your heart speaks perverse things.
Tus ojos verán cosas extrañas, y dirás cosas retorcidas.
34 And you have been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.
Sí, serás como el que descansa en el mar o en la parte superior de un mástil.
35 “They struck me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake—I seek it yet again!”
Ellos me han vencido, tú dirás: y no tengo dolor; me dieron golpes sin que los sintiera: ¿cuándo estaré despierto de mi vino? Voy a buscarlo de nuevo.