< Proverbs 23 >
1 When you sit to eat with a ruler, Diligently consider that which [is] before you,
네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
2 And you have put a knife to your throat, If you [are] a man of appetite.
네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
3 Have no desire to his delicacies, seeing it [is] lying food.
그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
4 Do not labor to make wealth, Cease from your own understanding, Do you cause your eyes to fly on it? Then it is not.
부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
5 For wealth makes wings to itself, It flies to the heavens as an eagle.
네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
6 Do not eat the bread of an evil eye, And have no desire to his delicacies,
악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
7 For as he has thought in his soul, so he [is]. “Eat and drink,” he says to you, And his heart [is] not with you.
대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
8 You vomit up your morsel you have eaten, And have marred your words that [are] sweet.
네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
9 Do not speak in the ears of a fool, For he treads on the wisdom of your words.
미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
10 Do not remove a border of ancient times, And do not enter into fields of the fatherless,
옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
11 For their Redeemer [is] strong, He pleads their cause with you.
대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
12 Bring your heart to instruction, And your ear to sayings of knowledge.
훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
13 Do not withhold discipline from a youth, When you strike him with a rod he does not die.
아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
14 You strike him with a rod, And you deliver his soul from Sheol. (Sheol )
그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라 (Sheol )
15 My son, if your heart has been wise, My heart rejoices, even mine,
내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
16 And my reins exult when your lips speak uprightly.
만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
17 Do not let your heart be envious at sinners, But—in the fear of YHWH all the day.
네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
18 For is there a posterity? Then your hope is not cut off.
정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
19 Hear, my son, and be wise, And make your heart blessed in the way,
내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
20 Do not become drunk with wine, Among gluttonous ones of flesh,
술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
21 For the drunkard and glutton become poor, And drowsiness clothes with rags.
술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
22 Listen to your father, who begot you, And do not despise your mother when she has become old.
너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
23 Buy truth, and do not sell, Wisdom, and instruction, and understanding,
진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
24 The father of the righteous rejoices greatly, The begetter of the wise rejoices in him.
의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
25 Your father and your mother rejoice, Indeed, she bearing you is joyful.
네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
26 Give, my son, your heart to me, And let your eyes watch my ways.
내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
27 For a harlot [is] a deep ditch, And a strange woman [is] a narrow pit.
대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
28 She also, as catching prey, lies in wait, And she increases the treacherous among men.
그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaint? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
30 Those lingering by the wine, Those going in to search out mixed wine.
술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
31 Do not see wine when it shows itself red, When it gives its color in the cup, It goes up and down through the upright.
포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
32 Its latter end—it bites as a serpent, And it stings as a viper.
이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
33 Your eyes see strange women, And your heart speaks perverse things.
또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
34 And you have been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.
너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
35 “They struck me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake—I seek it yet again!”
네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라