< Proverbs 23 >
1 When you sit to eat with a ruler, Diligently consider that which [is] before you,
你若與官長坐席, 要留意在你面前的是誰。
2 And you have put a knife to your throat, If you [are] a man of appetite.
你若是貪食的, 就當拿刀放在喉嚨上。
3 Have no desire to his delicacies, seeing it [is] lying food.
不可貪戀他的美食, 因為是哄人的食物。
4 Do not labor to make wealth, Cease from your own understanding, Do you cause your eyes to fly on it? Then it is not.
不要勞碌求富, 休仗自己的聰明。
5 For wealth makes wings to itself, It flies to the heavens as an eagle.
你豈要定睛在虛無的錢財上嗎? 因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。
6 Do not eat the bread of an evil eye, And have no desire to his delicacies,
不要吃惡眼人的飯, 也不要貪他的美味;
7 For as he has thought in his soul, so he [is]. “Eat and drink,” he says to you, And his heart [is] not with you.
因為他心怎樣思量, 他為人就是怎樣。 他雖對你說,請吃,請喝, 他的心卻與你相背。
8 You vomit up your morsel you have eaten, And have marred your words that [are] sweet.
你所吃的那點食物必吐出來; 你所說的甘美言語也必落空。
9 Do not speak in the ears of a fool, For he treads on the wisdom of your words.
你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
10 Do not remove a border of ancient times, And do not enter into fields of the fatherless,
不可挪移古時的地界, 也不可侵入孤兒的田地;
11 For their Redeemer [is] strong, He pleads their cause with you.
因他們的救贖主大有能力, 他必向你為他們辨屈。
12 Bring your heart to instruction, And your ear to sayings of knowledge.
你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
13 Do not withhold discipline from a youth, When you strike him with a rod he does not die.
不可不管教孩童; 你用杖打他,他必不至於死。
14 You strike him with a rod, And you deliver his soul from Sheol. (Sheol )
你要用杖打他, 就可以救他的靈魂免下陰間。 (Sheol )
15 My son, if your heart has been wise, My heart rejoices, even mine,
我兒,你心若存智慧, 我的心也甚歡喜。
16 And my reins exult when your lips speak uprightly.
你的嘴若說正直話, 我的心腸也必快樂。
17 Do not let your heart be envious at sinners, But—in the fear of YHWH all the day.
你心中不要嫉妒罪人, 只要終日敬畏耶和華;
18 For is there a posterity? Then your hope is not cut off.
因為至終必有善報, 你的指望也不致斷絕。
19 Hear, my son, and be wise, And make your heart blessed in the way,
我兒,你當聽,當存智慧, 好在正道上引導你的心。
20 Do not become drunk with wine, Among gluttonous ones of flesh,
好飲酒的,好吃肉的, 不要與他們來往;
21 For the drunkard and glutton become poor, And drowsiness clothes with rags.
因為好酒貪食的,必致貧窮; 好睡覺的,必穿破爛衣服。
22 Listen to your father, who begot you, And do not despise your mother when she has become old.
你要聽從生你的父親; 你母親老了,也不可藐視她。
23 Buy truth, and do not sell, Wisdom, and instruction, and understanding,
你當買真理; 就是智慧、訓誨,和聰明也都不可賣。
24 The father of the righteous rejoices greatly, The begetter of the wise rejoices in him.
義人的父親必大得快樂; 人生智慧的兒子,必因他歡喜。
25 Your father and your mother rejoice, Indeed, she bearing you is joyful.
你要使父母歡喜, 使生你的快樂。
26 Give, my son, your heart to me, And let your eyes watch my ways.
我兒,要將你的心歸我; 你的眼目也要喜悅我的道路。
27 For a harlot [is] a deep ditch, And a strange woman [is] a narrow pit.
妓女是深坑; 外女是窄阱。
28 She also, as catching prey, lies in wait, And she increases the treacherous among men.
她埋伏好像強盜; 她使人中多有奸詐的。
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaint? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
誰有禍患?誰有憂愁? 誰有爭鬥?誰有哀歎? 誰無故受傷?誰眼目紅赤?
30 Those lingering by the wine, Those going in to search out mixed wine.
就是那流連飲酒、 常去尋找調和酒的人。
31 Do not see wine when it shows itself red, When it gives its color in the cup, It goes up and down through the upright.
酒發紅,在杯中閃爍, 你不可觀看, 雖然下咽舒暢, 終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
32 Its latter end—it bites as a serpent, And it stings as a viper.
33 Your eyes see strange women, And your heart speaks perverse things.
你眼必看見異怪的事; 你心必發出乖謬的話。
34 And you have been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.
你必像躺在海中, 或像臥在桅杆上。
35 “They struck me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake—I seek it yet again!”
你必說:人打我,我卻未受傷; 人鞭打我,我竟不覺得。 我幾時清醒,我仍去尋酒。