< Proverbs 22 >
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
Un bon nom est plus désirable que de grandes richesses, et la faveur de l'amour vaut mieux que l'argent et l'or.
2 Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
Les riches et les pauvres ont ceci en commun: Yahvé est le créateur de tous ces éléments.
3 The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
Un homme prudent voit le danger et se cache; mais les simples passent, et en souffrent.
4 The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
Le résultat de l'humilité et de la crainte de Yahvé c'est la richesse, l'honneur et la vie.
5 Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
Des épines et des pièges sont sur le chemin des méchants; celui qui garde son âme se tient loin d'eux.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
Formez un enfant dans la voie qu'il doit suivre, et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
7 The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
Les riches dominent les pauvres. L'emprunteur est le serviteur du prêteur.
8 Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
Celui qui sème la méchanceté récolte le malheur, et le bâton de sa fureur sera détruit.
9 The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
Celui qui a l'œil généreux sera béni, car il partage sa nourriture avec les pauvres.
10 Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
Chassez les moqueurs, et les querelles disparaîtront; oui, les querelles et les insultes cesseront.
11 Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
Celui qui aime la pureté du cœur et qui parle avec grâce est l'ami du roi.
12 The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
Les yeux de Yahvé veillent sur la connaissance, mais il contrarie les paroles des infidèles.
13 The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues! »
14 The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
La bouche de la femme adultère est une fosse profonde. Celui qui est sous la colère de Yahvé y tombera.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
La folie est liée au cœur d'un enfant; le bâton de la discipline l'éloigne de lui.
16 He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
Celui qui opprime le pauvre pour son propre accroissement et celui qui donne au riche, les deux viennent à la pauvreté.
17 Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
Tourne ton oreille, et écoute les paroles des sages. Applique ton cœur à mon enseignement.
18 For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
Car c'est une chose agréable que de les garder en soi, s'ils sont tous prêts sur vos lèvres.
19 That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
Je vous enseigne aujourd'hui, même à vous, afin que votre confiance soit en Yahvé.
20 Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
Ne vous ai-je pas écrit trente excellentes choses de conseils et de connaissances,
21 To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
Pour vous enseigner la vérité, des paroles sûres, pour donner des réponses solides à ceux qui t'ont envoyé?
22 Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
N'exploitez pas le pauvre parce qu'il est pauvre; et n'écrasez pas les nécessiteux au tribunal;
23 For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
car Yahvé plaidera leur cause, et pillent la vie de ceux qui les pillent.
24 Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
Ne te lie pas d'amitié avec un homme colérique. Ne vous associez pas à quelqu'un qui nourrit de la colère,
25 Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
de peur que vous n'appreniez ses méthodes et ensorceler votre âme.
26 Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Ne sois pas de ceux qui frappent les mains, de ceux qui servent de garantie pour les dettes.
27 If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
Si vous n'avez pas les moyens de payer, pourquoi devrait-il retirer votre lit de dessous vous?
28 Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
Ne déplacez pas l'ancienne borne frontière. que vos pères ont mis en place.
29 Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!
Vois-tuun homme habile dans son travail? Il servira les rois. Il ne servira pas les hommes obscurs.