< Proverbs 22 >

1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.

< Proverbs 22 >