< Proverbs 21 >
1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.