< Proverbs 21 >

1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.

< Proverbs 21 >