< Proverbs 21 >
1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.