< Proverbs 21 >
1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand Jahwes; wohin er irgend will, lenkt er es.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Alle seine Wege hält ein Mann für recht; aber Jahwe ist's, der die Herzen wägt.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Gerechtigkeit und Recht üben, ist Jahwe lieber als Schlachtopfer.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Hochfahrende Augen und aufgeblasener Sinn, - die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Des Fleißigen Anschläge führen nur zu Gewinn, aber jeder Hastige bringt's nur zu Mangel.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Schätze, mit falscher Zunge erworben, sind wie verwehter Hauch, Fallstricke des Todes.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
Die Gewaltthätigkeit der Gottlosen zieht sie sich nach, denn sie weigern sich, Recht zu üben.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Wer mit Schuld beladen ist, geht gewundene Wege; wer aber lauter ist, des Thun ist redlich.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Lieber auf der Zinne eines Daches wohnen, als ein zänkisches Weib und gemeinsames Haus.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Die Seele des Gottlosen gelüstet nach Bösem; sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Wird dem Spötter Buße auferlegt, so wird der Einfältige weise, und belehrt man einen Weisen, so nimmt er Erkenntnis an.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Ein gerechter Gott achtet auf des Gottlosen Haus, stürzt die Gottlosen ins Unglück.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Wer sein Ohr vor dem Schreien des Geringen verstopft, der wird, wenn er ruft, auch kein Gehör finden.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Heimliche Gabe besänftigt den Zorn und ein Geschenk im Busen heftigen Grimm.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Freude ist's dem Frommen, zu thun, was recht ist, aber ein Schrecken für die Übelthäter.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit abirrt, wird bald in der Versammlung der Schatten ruhn.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Dem Mangel verfällt, wer Lustbarkeit liebt; wer Wein und Salböl liebt, der wird nicht reich.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Ein Lösegeld für den Frommen ist der Gottlose, und an der Rechtschaffenen Stelle tritt der Treulose.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Lieber in wüstem Lande wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger dabei.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Köstlicher Schatz und Öl ist in des Weisen Behausung aber ein thörichter Mensch vergeudet es.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Die Stadt der Helden ersteigt ein Weiser und stürzt das Bollwerk, auf das sie sich verließ.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt sein Leben vor Gefahren.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Wer übermütig, vermessen ist, der heißt ein Spötter, wer in maßlosem Übermut handelt.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Des Faulen Verlangen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich, zu schaffen.
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Immerfort hat der Faule zu wünschen, aber der Fromme giebt und spart nicht.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Das Schlachtopfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, vollends, wenn es einer für eine Schandthat bringt.
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
Eine sichere Miene zeigt der gottlose Mann; wer aber rechtschaffen ist, der giebt seinem Wege Sicherheit.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Es giebt weder Weisheit noch Einsicht, noch giebt es Rat gegenüber Jahwe.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.