< Proverbs 21 >

1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Le cœur d'un roi est un ruisseau dans la main de Dieu, qui l'incline partout où Il veut.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Les voies de l'homme sont toutes droites à ses yeux; mais l'Éternel pèse les cœurs.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Faire ce qui est droit et juste, est plus agréable à l'Éternel que les sacrifices.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Le regard hautain, et le cœur qui s'enfle, ce flambeau des impies, est un péché.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
La circonspection du diligent ne mène qu'à l'abondance: mais celui qui précipite, n'arrive qu'à l'indigence.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Les trésors acquis par les mensonges de la langue, sont un souffle qui se dissipe: ils tendent à la mort.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
La violence des impies les emporte eux-mêmes, car ils refusent de faire ce qui est juste.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
L'homme dont la voie est tortueuse, dévie; mais de l'homme pur la conduite est droite.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Mieux vaut habiter un coin du toit, que près d'une femme querelleuse, et un logis commun.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Ce que veut l'impie, c'est le mal; à ses yeux son ami ne saurait trouver grâce.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage; qu'on instruise le sage, il accueille la science.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Le Juste a l'œil sur la maison de l'impie; Il précipite les impies dans le malheur.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera aussi, et restera sans réponse.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Un don fait en secret fléchit la colère, et un présent glissé dans le sein, un courroux violent.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
C'est une joie pour le juste de pratiquer la droiture; mais cela fait peur au méchant.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
L'homme qui s'écarte de la voie de la raison, ira reposer dans la société des Ombres.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
L'amateur du plaisir tombe dans l'indigence; et celui qui aime le vin et les parfums, ne s'enrichira pas.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
L'impie devient une rançon pour le juste; et l'infidèle, pour les hommes droits.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Mieux vaut habiter un désert, que d'avoir une femme querelleuse et chagrine.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Il y a trésors précieux et huile dans la maison du sage; mais l'insensé absorbe ces choses.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Qui cherche justice et bonté, trouve vie, justice et gloire.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Le sage escalade la ville des héros, et abat le fort auquel ils s'assuraient.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Qui veille sur sa bouche et sa langue, préserve son âme de la détresse.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Moqueur est le nom du superbe, du hautain; il agit dans l'excès de son orgueil.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Les désirs du lâche le tuent, car ses mains refusent d'agir,
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
tout le jour il désire avidement; mais le juste donne, et sans parcimonie.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Le sacrifice des impies est abominable; combien plus s'ils l'offrent en pensant au crime!
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Le témoin menteur périt; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
L'impie prend un air effronté; mais l'homme droit règle sa marche.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Il n'y a ni sagesse, ni prudence ni conseil, devant l'Éternel.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais c'est de l'Éternel que vient la victoire.

< Proverbs 21 >