< Proverbs 21 >
1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Le cœur du roi est dans la main de Yahvé comme les cours d'eau. Il le tourne où il veut.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Toute voie de l'homme est droite à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Faire preuve de droiture et de justice est plus acceptable pour Yahvé que le sacrifice.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Un regard hautain et un cœur fier, la lampe des méchants, c'est le péché.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Les plans des personnes diligentes mènent sûrement au profit; et quiconque est pressé se précipite dans la pauvreté.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Obtenir des trésors par une langue mensongère n'est qu'une vapeur éphémère pour ceux qui cherchent la mort.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
La violence des méchants les chassera, parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Le chemin des coupables est tortueux, mais la conduite de l'innocent est droite.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Il vaut mieux habiter à l'angle du toit. que de partager une maison avec une femme querelleuse.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
L'âme des méchants désire le mal; son voisin ne trouve aucune pitié à ses yeux.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Quand le moqueur est puni, le simple acquiert la sagesse. Lorsque le sage est instruit, il reçoit la connaissance.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Le Juste considère la maison des méchants, et mène les méchants à la ruine.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Celui qui ferme ses oreilles au cri du pauvre, il criera aussi, mais ne sera pas entendu.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Un cadeau en secret apaise la colère, et un pot-de-vin dans le manteau, une forte colère.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
C'est une joie pour le juste de faire justice; mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
L'homme qui s'écarte du chemin de l'intelligence reposera dans l'assemblée des esprits défunts.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Celui qui aime le plaisir sera un pauvre homme. Celui qui aime le vin et l'huile ne sera pas riche.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Le méchant est la rançon du juste, les perfides pour les honnêtes.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et capricieuse.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Il y a des trésors précieux et de l'huile dans la demeure des sages, mais un homme insensé l'avale.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Celui qui suit la justice et la bonté trouve la vie, la justice et l'honneur.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Un sage balance la ville des puissants, et fait baisser la force de sa confiance.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Celui qui garde sa bouche et sa langue protège son âme des problèmes.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
L'homme fier et arrogant - « Scoffer » est son nom - il travaille dans l'arrogance de l'orgueil.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Il y a ceux qui convoitent avec avidité tout le jour; mais les justes donnent et ne retiennent pas.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Le sacrifice des méchants est une abomination- combien plus, quand il l'apporte avec un esprit méchant!
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Le faux témoin périra. Un homme qui écoute parle à l'éternité.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
L'homme méchant endurcit son visage; mais pour celui qui est droit, il établit ses voies.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Il n'y a ni sagesse ni compréhension ni de conseil contre Yahvé.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Le cheval est préparé pour le jour de la bataille; mais la victoire est avec Yahvé.