< Proverbs 21 >

1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.

< Proverbs 21 >