< Proverbs 21 >
1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Sangpahrang ak kawlung taw Bawipa kutawh awm nawh, tui ang lawngnaak amyihna a ngaih ngaihnaak awh sawi hy.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Thlang boeih ing amimah khawsak boeih thym sak hy; cehlai Bawipa ing kawlung ni a thoek.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Hyih phum anglakawh ak thym ingkaw ak dyngna them sai ce Bawipa haiawh do kawina awm bet hy.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Chah ak deng mikdai ingkaw ak oequ kawlung, thlakche a maihchoei taw thawlhnaak ni.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Kawdung ing bi ak bi boei nawh, thin-tawnoekna bi ak bi khawdeng hy.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Thailatnaak ing them huhnaak taw cingmai ingkaw thihnaak thang ak dyn ing myih hy.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
Thlakchekhqi taw a mi seetnaak ing amimah thoeng khqi kaw, themleek sai ami maa ak caming.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Thawlh ak saikung a lam taw kawi nawh, themleek ak saikung bi bi taw laang hy.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Hqo ak hu poepa nu ingqawi im khuioet awh awm haih anglakawh im hlepawh awm leek bet hy.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Thlakche ak kawlung ing them amak leek lungna nawh, imceng thlang ing anih venawh qeennaak am hu thai hy.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Thlang ak thekhanaak toelna a awm awh, thlang zapkhqi ing cyihnaak taakna unawh; thlakcyi cawngpyina a awm awh a simnaak pung khqoet hy.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Thlakdyng ing thlakche imkhui ce khawsimnaak ing toek nawh, thlakche taw a sai seetnaak caming plamtham hy.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Khawdeng ak khyy awh ang haa ak bym taw amah ak khyy lawtawh haa bym pekna awm lawt kaw.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Ang hypna kutdo ing kawso qeem sak nawh, hibai khui awhkaw ang hyp kutdo ing ak tlo soeih kawso dip sak hy.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Ak dyng awitlyknaak taw thlakdyng ham zeelnaakna awm nawh, thlakche ham thihnaak kawina awm hy.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
Cyihnaak lam awhkawng ak pleng taw thlakthikhqi venawh cun kaw.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Nawmnaak ak hlahdam ing khawdeng nawh, zu ingkaw situi ak lungnaak ing am boei kaw.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Thlakche taw thlakdyng ham, thlang amak ypawm taw thlang ypawm ham tlannaak ni.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Kaw boen nawh hqo ak hu poepa nu ingqawi kutoetna awm haih anglakawh kqawng-qamna awm leek bet hy.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Thlakcyi a awmnaak imkhui taw qo ingkaw situi a phuk tlo tlo ing bee nawh, thlakqaw a awmnaak imkhui taw awtoem aitoem kaw.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Dyngnaak ingkaw lungnaak ak sui ing hqingnaak, dyngnaak ingkaw kyihcahnaakkhqi ce hu kaw.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Thlakcyi ing thlang ak thamah soeih a khaw ce tlyk nawh a ypnaak vawng awm hqee pe hy.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
A hui am lai ak syyp sak thlang taw kyinaak awhkawng loet kaw.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Thlak oequ ingkaw ak hoel qu thlang taw “thlakche” mingna nawh oequnaak ing a khawboe bee hy.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Thakdam thlang a ngaihnaak taw amah a thihnaakna awm kaw, a kut ing bibi a ngak caming.
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Khawnghyyp khui kamvaanaak ing them ak nai awm nawh; thlakdyng ingtaw pe nawh, ikawm am hai hy.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Thlangthawlh hyih phum taw tuih leh kap nawh, amak leek cainaak ing a lawpyi khqoet taw kawmyih nanu tuih ang cuuk khqoet kaw!
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Amak thym simpyikung taw qeeng kawm saw; cehlai ak thym awi ak zaa ing awih thym ce kqawn hy.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
Thlakche ing qalleek mikhai toen qu sak nawh, thlakdyng ingtaw a cehnaak lamawh poek-ngaihnaak ta hy.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Bawipa ingqawi ak kalh qu cyihnaak, simnaak, khawkhannaak am awm hy.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Meqang taw qal tuknaak hamna toenna awm moe, noengnaak taw Bawipa koe ni.