< Proverbs 21 >
1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Mtima wa mfumu uli ngati mtsinje wamadzi mʼdzanja la Yehova; Iye amautsongolera pa chilichonse chimene akufuna.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Makhalidwe a munthu amaoneka olungama kwa mwini wakeyo, koma Yehova ndiye amayesa mtima wake.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Za chilungamo ndi zolondola ndi zomwe zimakondweretsa Yehova kuposa kupereka nsembe.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Maso odzikuza ndi mtima wonyada, zimatsogolera anthu oyipa ngati nyale nʼchifukwa chake amachimwa.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Zolinga za munthu wakhama zimachulukitsa zinthu zake; koma aliyense wochita zinthu mofulumira amadzakhala wosauka.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Chuma chochipeza ndi mawu onyenga ndi chosakhalitsa ndipo chimakola anthu mu msampha wa imfa.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
Chiwawa cha anthu oyipa chidzawawononga, pakuti iwo amakana kuchita zolungama.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Njira ya munthu wolakwa ndi yokhotakhota, koma makhalidwe a munthu wosalakwa ndi olungama.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Nʼkwabwino kukhala wekha pa ngodya ya denga la nyumba, kuposa kukhala mʼnyumba pamodzi ndi mkazi wolongolola.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Munthu woyipa amalakalaka zoyipa; sachitira chifundo mnansi wake wovutika.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Munthu wonyoza akalangidwa, anthu opusa amapeza nzeru; koma munthu wanzeru akalangizidwa, amapeza chidziwitso.
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Zolingalira za munthu woyipa nʼzosabisika pamaso pa Yehova, ndipo Iye adzawononga woyipayo.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Amene atsekera mʼkhutu mwake wosauka akamalira, nayenso adzalira koma palibe adzamuyankhe.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Mphatso yoperekedwa mseri imathetsa mkwiyo, ndipo chiphuphu choperekedwa mobisa chimathetsa mphamvu ya ukali woopsa.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Chilungamo chikachitika anthu olungama amasangalala, koma anthu oyipa amaopsedwa nazo.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
Munthu amene amachoka pa njira ya anthu anzeru adzapezeka mʼgulu la anthu akufa.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Aliyense wokonda zisangalalo adzasanduka mʼmphawi, ndipo wokonda vinyo ndi mafuta sadzalemera.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Anthu oyipa adzakhala chowombolera cha anthu olungama ndipo osakhulupirika chowombolera anthu olungama mtima.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Nʼkwabwino kukhala mʼchipululu kuposa kukhala ndi mkazi wolongolola ndi wopsa mtima msanga.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Munthu wanzeru samwaza chuma chake, koma wopusa amachiwononga.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Amene amatsata chilungamo ndi kukhulupirika, amapeza moyo ndi ulemerero.
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Munthu wanzeru amagonjetsa mzinda wa anthu amphamvu ndi kugwetsa linga limene iwo amalidalira.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Amene amagwira pakamwa pake ndi lilime lake sapeza mavuto.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Munthu wonyada ndi wodzikuza amamutcha, “Mnyodoli,” iye amachita zinthu modzitama kwambiri.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Chilakolako cha munthu waulesi chidzamupha yekha chifukwa manja ake amangokhala goba osagwira ntchito.
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Tsiku lonse anthu oyipa amasirira zambiri, koma anthu olungama amapereka mowolowamanja.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Nsembe ya anthu oyipa imamunyansa Yehova, nanji akayipereka ndi cholinga choyipa!
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Mboni yonama idzawonongeka, koma mawu a munthu wakumva adzakhala nthawi zonse.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
Munthu woyipa amafuna kudzionetsa ngati wolimba mtima, koma munthu wowongoka amaganizira njira zake.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Palibe nzeru, palibe kumvetsa bwino, palibenso uphungu, zimene zingapambane Yehova.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Kavalo amamukonzera tsiku la nkhondo, koma ndi Yehova amene amapambanitsa.