< Proverbs 21 >

1 The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
7 The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
8 The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
10 The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
11 When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
12 The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
13 Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
16 A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
17 Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
21 Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
22 The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
23 Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
24 Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
25 The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
26 All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
28 A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
29 A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!
Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.

< Proverbs 21 >