< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
En bespottare är vinet, en larmare är rusdrycken, och ovis är envar som raglar därav.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
Det är en ära för en man att hålla sig ifrån kiv, den oförnuftige söker alltid strid.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
När hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Planerna i en mans hjärta äro såsom ett djupt vatten, men en man med förstånd hämtar ändå upp dem.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Många finnas, som ropa ut var och en sin barmhärtighet; men vem kan finna en man som är att lita på?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Den som vandrar i ostrafflighet såsom en rättfärdig man, hans barn går det val efter honom.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
En konung, som sitter på domarstolen, rensar med sina ögons kastskovel bort allt vad ont är.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Vem kan säga: »Jag har bevarat mitt hjärta rent, jag är fri ifrån synd»?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Två slags vikt och två slags mått, det ena som det andra är en styggelse för HERREN.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Redan barnet röjer sig i sina gärningar, om dess vandel är rättskaffens och redlig.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Örat, som hör, och ögat, som ser, det ena som det andra har HERREN gjort.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Älska icke sömn, på det att du icke må bliva fattig; håll dina ögon öppna, så får du bröd till fyllest.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
»Uselt, uselt», säger köparen; men när han går sin väg, rosar han sitt köp.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Man må hava guld, så ock pärlor i myckenhet, den dyrbaraste klenoden äro dock läppar som tala förstånd.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Orättfånget bröd smakar mannen ljuvligt, men efteråt bliver hans mun full av stenar.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Planer hava framgång, när de äro väl överlagda, och med rådklokhet må man föra krig.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Den som går med förtal, han förråder hemligheter; med den som är lösmunt må du ej giva dig i lag.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Den som uttalar förbannelser över fader eller moder, hans lampa skall slockna ut mitt i mörkret.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Det förvärv man i förstone ävlas efter, det varder på sistone icke välsignat.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Säg icke: »Jag vill vedergälla ont med ont»; förbida HERREN, han skall hjälpa dig.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Tvåfaldig vikt är en styggelse för HERREN, och falsk våg är icke något gott.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Av HERREN bero en mans steg; ja, en människa förstår icke själv sin väg.
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Det är farligt för en människa att obetänksamt helga något och att överväga sina löften, först när de äro gjorda.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
En vis konung rensar bort de ogudaktiga såsom med en kastskovel och låter tröskhjulet gå över dem.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Anden i människan är en HERRENS lykta; den utrannsakar alla hjärtats innandömen.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Mildhet och trofasthet äro en konungs vakt; genom mildhet stöder han sin tron.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
De ungas ära är deras kraft, och de gamlas prydnad äro deras grå hår.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Sår som svida rena från ondska, ja, tuktan renar hjärtats innandömen.