< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira peca contra a sua própria alma.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremete nele.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficência; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Quem pudera dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra será pura e reta
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremetas.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada em trevas negras.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Adquirindo-se apressadamente a herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Não digas: vingar-me-ei do mal: espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Duas sortes de peso são abomináveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Laço é para o homem engulir o que é santo; e, feitos os votos, então inquirir.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
O rei sábio dissipa os ímpios e torna sobre eles a roda.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
A alma do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem ele o seu trono.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
O ornato dos mancebos é a sua força: e a beleza dos velhos as cãs.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.