< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon’ izany dia tsy hendry.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Ny fampitahoran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin’ ny ainy,
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Ny malaina tsy mety miasa amin’ ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Rano lalina ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Maro ny olona samy midera ny soa ataon’ ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Izay olona marina mandeha amin’ ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Mipetraka eo amin’ ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin’ ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon’ i Jehovah avokoa.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon’ ny vahiny niantohany.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Mamin’ ny olona ny hanina azo amin’ ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Ny hevitra rehetra dia aorin’ ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin’ izay mibedibedy foana.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin’ ny alim-pito ny jirony.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Avy amin’ i Jehovah ny dian’ ny olona, Ary hataon’ izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Fandrika amin’ ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masìna ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Jiron’ i Jehovah ny fanahin’ ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin’ ny famindram-po ny seza fiandrianany.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.