< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso; chiunque se ne inebria non è saggio.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
La collera del re è simile al ruggito del leone; chiunque lo eccita rischia la vita.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
E' una gloria per l'uomo astenersi dalle contese, attaccar briga è proprio degli stolti.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Il pigro non ara d'autunno, e alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano, l'uomo accorto le sa attingere.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Molti si proclamano gente per bene, ma una persona fidata chi la trova?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé!
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Il re che siede in tribunale dissipa ogni male con il suo sguardo.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Chi può dire: «Ho purificato il cuore, sono mondo dal mio peccato?».
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Doppio peso e doppia misura sono due cose in abominio al Signore.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Gia con i suoi giochi il fanciullo dimostra se le sue azioni saranno pure e rette.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede: l'uno e l'altro ha fatto il Signore.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
«Robaccia, robaccia» dice chi compra: ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
C'è oro e ci sono molte perle, ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro e tienilo in pegno per gli estranei.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
E' piacevole all'uomo il pane procurato con frode, ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti, e fà la guerra con molta riflessione.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Chi va in giro sparlando rivela un segreto, non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Chi maledice il padre e la madre vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
I guadagni accumulati in fretta da principio non saranno benedetti alla fine.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Non dire: «Voglio ricambiare il male», confida nel Signore ed egli ti libererà.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Il doppio peso è in abominio al Signore e le bilance false non sono un bene.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Dal Signore sono diretti i passi dell'uomo e come può l'uomo comprender la propria via?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
E' un laccio per l'uomo esclamare subito: «Sacro!» e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Un re saggio passa al vaglio i malvagi e ritorna su di loro con la ruota.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Lo spirito dell'uomo è una fiaccola del Signore che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Le ferite sanguinanti spurgano il male, le percosse purificano i recessi del cuore.