< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.