< Proverbs 20 >

1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Ein Spötter ist der Wein, ein Lärmer der Rauschtrank, und keiner, der davon taumelt, ist weise.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Wie eines Jungleuen Brüllen ist des Königs Schrecken; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Streite fern zu bleiben, aber ein jeder Narr ist händelsüchtig.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Im Herbste pflügt der Faule nicht; wenn er dann in der Erntezeit nach Ertrag verlangt, so ist nichts da.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Wie tiefe Wasser ist das Vorhaben in eines Mannes Herzen, aber ein kluger Mann weiß es heraufzuschöpfen.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Gar viele Menschen werden liebreiche Leute genannt, aber einen treuen Freund, wer findet den?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Ein Frommer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, des Kindern wird's wohlgehen nach ihm.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Ein König, der auf dem Richterstuhle sitzt, scheidet mit seinen Augen sichtend alles Böse aus.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Wer kann sagen: Ich habe mein Herz lauter erhalten; ich bin rein von meiner Sünde?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide Jahwe ein Greuel.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Schon der Knabe giebt sich in seinen Handlungen zu erkennen, ob lauter und redlich sein Thun.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Das Ohr, welches hört, und das Auge, welches sieht, Jahwe hat sie beide geschaffen.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Liebe nicht den Schlaf, daß du nicht verarmest; halte deine Augen offen, so wirst du Brot in Fülle haben.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
“Schlecht, schlecht!” sagt der Käufer; geht er aber seines Wegs, alsdann rühmt er sich.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Man hat Gold und eine Menge von Korallen; aber ein kostbarer Schmuck sind einsichtsvolle Lippen.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Nimm ihm sein Kleid, denn er hat für einen Fremden gebürgt, und um Auswärtiger willen pfände ihn.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Süß schmeckt dem Manne das Brot des Trugs; hinterher aber wird ihm der Mund voll Kies.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Anschläge gewinnen durch guten Rat Bestand, und nur mit kluger Lenkung führe Krieg.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Wer Geheimnisse verrät, geht als Verleumder umher; drum gieb dich nicht ab mit einem Plaudermaul.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte erlischt in schwarzer Finsternis.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Ein Erbe, das zuerst erhastet ward, wird schließlich ohne Segen sein.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre auf Jahwe, so wird er dir helfen.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Zweierlei Gewicht ist Jahwe ein Greuel, und falsche Wage ist ein übel Ding.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Von Jahwe sind bestimmt des Mannes Schritte; der Mensch aber, - wie mag er seinen Weg verstehn?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Ein Fallstrick ist's für den Menschen, unbedacht “geweiht”! zu rufen und erst nach dem Geloben zu überlegen.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Ein weiser König scheidet sichtend die Gottlosen aus und läßt dann das Rad über sie hingehn.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Eine Leuchte Jahwes ist des Menschen Geist, die durchforscht alle Kammern des Leibes.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Liebe und Treue behüten den König, und durch Liebe stützt er seinen Thron.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
Der Jünglinge Ruhm ist ihre Stärke, und der Greise Schmuck ist das graue Haar.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Blutige Striemen säubern den Bösewicht, und Schläge, die in des Leibes Kammern dringen.

< Proverbs 20 >