< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Ein Spötter ist der Wein, ein Lärmer Bier; wer davon taumelt, ist nicht klug.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Wie eines jungen Löwen Knurren ist des Königs Unwillen; wenn er in Zorn gerät, verwirkt man schon sein Leben.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
Für einen Mann ist's eine Ehre, einem Streite fernzubleiben, und nur ein Tor tut sich hervor.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Im Herbste pflügt der Faule nicht; wenn er dann in der Ernte nachfragt, ist nichts da.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Wie Wasser in der Tiefe, ruht der Plan im Herzen eines Mannes; ein kluger Mann weiß es zu schöpfen.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Gar mancher muß den Mann herbeirufen, dem Gutes er getan. Denn einen Dankbaren, wer kann ihn finden?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Wenn jemand in Gerechtigkeit und Unschuld lebt, den ahmen seine Kinder nach.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Ein König auf dem Richterstuhle der Gerechtigkeit soll mit den Augen jeden Übeltäter aufspüren!
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Wer könnte sagen: "Gereinigt habe ich mein Herz, von meiner Lieblingssünde frei gemacht!"?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Zweifach Gewicht und zweifach Maß, sie beide sind dem Herrn ein Greuel.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Ein Knabe schon gibt sich in seinen Taten zu erkennen, ob krumm, ob grade wird sein Tun.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Das hörend Ohr, das sehend Auge, sie beide hat der Herr gemacht.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Lieb nicht den Schlaf, damit du nicht verarmst! Mach schon die Augen auf, solang du Brot in Fülle hast!
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
"Wie schlecht, wie schlecht!" sagt da ein Käufer; doch ist es sein geworden, rühmt er sich.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Hat man auch Gold und Perlen eine Menge, ein gläsernes Gefäß ist eines Anwalts Rede.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Wer einem andern bürgt, dem kann sein eigen Kleid genommen werden; gepfändet wird er Fremder wegen.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Süß schmeckt dem Mann das Brot der Lüge; doch hintendrein füllt sich sein Mund mit Kieselstein.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Die Pläne prüfe durch Beratung! Mit Klugheit führe Krieg!
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Geheimnisse verrät, wer stets auf Wanderschaft. Drum gib mit Plaudermäulern dich nicht ab!
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Wer auf den Vater und die Mutter wenig gibt, des Licht verlöscht im Dunkeln.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Besitz, zu Anbeginn in Hast erworben, bleibt doch am Ende ohne Segen.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Sprich nicht. "Ich muß den bittern Kelch zur Neige trinken." Nein, hoffe auf den Herrn! Er kann dir helfen.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Ein Greuel für den Herrn ist zweierlei Gewicht; nichts nützt die falsche Waage.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Des Mannes Schritte sind vom Herrn bestimmt; wie kann ein Mensch sich selber seinen Weg bestimmen?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Gefährlich ist's für Menschen, Heiliges vorschnell zu versprechen und nachher das Gelobte wiederum zu überlegen.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Ein weiser König späht die Frevler aus, vergilt an ihnen Unordnung.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Des Menschen Geist ist vor dem Herren licht, und er durchforscht sein Innerstes.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Der König hütet immerwährend Huld; durch Liebe stützt er seinen Thron.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
Der Ruhm der Jünglinge ist ihre Stärke; der Greise Schmuck ist graues Haar.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Wenn eine Wunde schwärt, Umschläge bringen Linderung, so Schläge auch dem Herzensgrunde.