< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Le vin est moqueur, et la boisson forte est tumultueuse, et quiconque en fait excès, n'est pas sage.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
La menace du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui l'irrite pèche contre soi-même.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des disputes; mais tout insensé s'y engage.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la moisson il mendiera; mais il n'aura rien.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Le conseil dans le cœur de l'homme est une eau profonde; et l'homme intelligent y puisera.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
La plupart des hommes vantent leur bonté; mais qui trouvera un homme véritable?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Le juste marche dans son intégrité; heureux ses enfants après lui!
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Éternel.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
L'enfant fait déjà connaître par ses actions, si sa conduite sera pure et droite.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, sont deux choses que l'Éternel a faites.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu seras rassasié de pain.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Celui qui achète, dit: Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien; puis il s'en va, et se vante.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un vase précieux.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Quand quelqu'un aura cautionné un étranger, prends son vêtement et exige de lui un gage, à cause des étrangers.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Le pain acquis par la tromperie est agréable à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Les résolutions s'affermissent par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Le médisant révèle les secrets; évite donc celui qui aime ouvrir ses lèvres.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
L'héritage trop vite acquis à l'origine, ne sera point béni à la fin.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Ne dis point: Je rendrai le mal; mais attends l'Éternel, et il te délivrera.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Le double poids est en abomination à l'Éternel, et la balance fausse n'est pas chose bonne.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Cest l'Éternel qui dirige les pas de l'homme; comment donc l'homme comprendrait-il sa voie?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
C'est un piège pour l'homme que de prononcer légèrement une promesse sacrée, et, après ses vœux, d'examiner encore.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Le roi sage dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
L'esprit de l'homme est une lampe de l'Éternel; il sonde les profondeurs de l'âme.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
La bonté et la vérité garderont le roi; il soutient son trône par la bonté.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
La force des jeunes gens est leur gloire, et les cheveux blancs sont l'honneur des vieillards.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Les meurtrissures des plaies sont la correction du méchant, ainsi que les coups qui atteignent les profondeurs des entrailles.