< Proverbs 20 >

1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Le vin est moqueur, et la cervoise est mutine; et quiconque y excède, n'est pas sage.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
La terreur du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui se met en colère contre lui, pèche contre soi-même.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
C'est une gloire à l'homme de s'abstenir de procès; mais chaque insensé s'en mêle.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n'aura rien.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Le conseil dans le cœur d'un [digne] personnage est [comme] des eaux profondes, et l'homme intelligent l'y puisera.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
La plupart des hommes prêchent leur bonté; mais qui est-ce qui trouvera un homme véritable?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Ô! que les enfants du juste qui marchent dans son intégrité, seront heureux après lui!
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Eternel.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Un jeune enfant même fait connaître par ses actions si son œuvre sera pure, et si elle sera droite.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Et l'oreille qui entend, et l'œil qui voit, l'Eternel les a faits tous les deux.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu auras suffisamment de pain.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Il est mauvais, il est mauvais, dit l'acheteur; puis il s'en va, et se vante.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres qui prononcent la science sont un vase précieux.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Le pain volé est doux à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Chaque pensée s'affermit par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
La lampe de celui qui maudit son père, ou sa mère, sera éteinte dans les ténèbres les plus noires.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
L'héritage pour lequel on s'est trop hâté du commencement, ne sera point béni sur la fin.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Ne dis point: je rendrai le mal; mais attends l'Eternel, et il te délivrera.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Le double poids est en abomination à l'Eternel, et la fausse balance n'[est] pas bonne.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Les pas de l'homme sont de par l'Eternel, comment donc l'homme entendra-t-il sa voie?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
C'est un piège à l'homme d'engloutir la chose sainte, et de chercher à s'emparer des choses vouées.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Le sage Roi dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
C'est une lampe de l'Eternel que l'esprit de l'homme; elle sonde jusqu'aux choses les plus profondes.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
La bonté et la vérité conserveront le Roi; et il soutient son trône par ses faveurs.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
La force des jeunes gens est leur gloire; et les cheveux blancs sont l'honneur des anciens.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
La meurtrissure de la plaie est un nettoiement au méchant, et des coups qui pénètrent jusqu'au fond de l'âme.

< Proverbs 20 >