< Proverbs 20 >

1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n’est pas sage.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
La terreur qu’inspire le roi est comme le rugissement d’un lion; Celui qui l’irrite pèche contre lui-même.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
C’est une gloire pour l’homme de s’abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l’emportement.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Les desseins dans le cœur de l’homme sont des eaux profondes, Mais l’homme intelligent sait y puiser.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Le juste marche dans son intégrité; Heureux ses enfants après lui!
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Qui dira: J’ai purifié mon cœur, Je suis net de mon péché?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Deux sortes de poids, deux sortes d’épha, Sont l’un et l’autre en abomination à l’Éternel.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
L’enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
L’oreille qui entend, et l’œil qui voit, C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
N’aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Mauvais! Mauvais! Dit l’acheteur; Et en s’en allant, il se félicite.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Il y a de l’or et beaucoup de perles; Mais les lèvres savantes sont un objet précieux.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Le pain du mensonge est doux à l’homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Les projets s’affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Si quelqu’un maudit son père et sa mère, Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Un héritage promptement acquis dès l’origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l’Éternel, et il te délivrera.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
L’Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n’est pas une chose bonne.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
C’est l’Éternel qui dirige les pas de l’homme, Mais l’homme peut-il comprendre sa voie?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
C’est un piège pour l’homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu’après avoir fait un vœu.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Le souffle de l’homme est une lampe de l’Éternel; Il pénètre jusqu’au fond des entrailles.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
La bonté et la fidélité gardent le roi, Et il soutient son trône par la bonté.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Les plaies d’une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu’au fond des entrailles.

< Proverbs 20 >