< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Moqueur est le vin, bruyante la boisson fermentée: qui s’en laisse troubler manque de sens.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
La terreur qu’inspire le roi est comme le rugissement du lion; qui l’irrite compromet sa vie.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
C’Est l’honneur de l’homme de se tenir loin des disputes; mais tout sot s’y jette à corps perdu.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Sous prétexte de froid le paresseux s’abstient de labourer; la moisson venue, il cherche et ne trouve rien.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Telles des eaux profondes, les idées abondent dans le cœur humain: l’homme avisé sait y puiser.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Nombre d’hommes sont vantés pour leur bonté; mais qui trouvera un homme d’une entière loyauté?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Le juste marche dans son intégrité; heureux, ses enfants après lui!
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Le roi, assis sur le trône de justice, disperse par ses regards tous les malfaiteurs.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Qui osera dire: "J’Ai débarrassé mon cœur de toute tache, je suis purifié de mes péchés?"
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Deux poids et deux mesures sont également en horreur à l’Eternel.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Déjà le jeune homme se révèle par ses actes, laissant deviner si son œuvre sera pure et droite.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
L’Oreille qui entend, l’œil qui voit, l’Eternel les a faits tous deux.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
N’Aime pas trop le sommeil, sous peine de t’appauvrir; aie les yeux ouverts et tu auras du pain en abondance.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
"Mauvais, mauvais!" dit l’acheteur: il se retire et s’applaudit du marché.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Il existe de l’or, une quantité de perles fines; mais la parure précieuse entre toutes, ce sont des lèvres intelligentes.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Quelqu’un s’est-il porté garant pour un étranger, saisis son vêtement; s’il cautionne une inconnue, nantis-toi de son gage.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Le pain dû au mensonge peut être agréable à l’homme; finalement, sa bouche est pleine de gravier.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Que tes résolutions soient fondées sur la réflexion; fais la guerre suivant un plan habile.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Qui colporte des commérages trahit des secrets; n’aie aucun rapport avec le bavard imprudent.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Si quelqu’un maudit père et mère, que son flambeau soit comme un lumignon fumeux dans d’épaisses ténèbres!
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Un héritage souillé dans sa source ne saurait être béni dans la suite.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Ne dis pas: "Je veux rendre le mal!" Espère en Dieu, il te prêtera secours.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Deux poids sont en horreur à l’Eternel; des balances trompeuses, quelle détestable chose!
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Les pas de l’homme sont dirigés par Dieu; mais combien l’homme doit considérer sa voie!
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
L’Abus des choses saintes est un piège pour l’homme, comme de prodiguer les vœux.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Un roi sage disperse les méchants et fait passer la roue sur eux.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
L’Âme de l’homme est un flambeau divin, qui promène ses lueurs dans les replis du cœur.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
La bonté et la vérité protègent le roi; le soutien de son trône, c’est l’amour.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
La vigueur est la gloire de la jeunesse, les cheveux blancs la parure de la vieillesse.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
De cuisantes blessures sont comme un onguent pour le méchant, ainsi que des coups qui retentissent jusqu’au fond de l’être.