< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Čist jsem od hříchu svého?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.