< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.