< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.