< Proverbs 2 >

1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga;
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere;
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero;
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri;
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
E heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku.
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira.
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi.

< Proverbs 2 >